筆趣閣 > 詭祕:我給極光會當外援那些年 >斷章日記(7)
    無趣,無聊,乏善可陳。如果不是因爲某個蠢貨一廂情願,自己根本不需要浪費時間來補救。

    這是一條漫長到使人厭煩的路,風雪淹沒了來處和盡頭,也令她養成了一些壞習慣。

    比如開始憎惡毫無價值但活着的東西。

    在路上,她逐步放棄了作爲一個生靈應有的東西,比如對時間的觀念,對苦痛的同情,對快樂的感知。人性主動放棄了自己,理性和神性代替他成爲了她最重要的組成部分。不再懂得喜悅是好的,這樣就不會因憐憫而改變自己的目的。無法理解悲哀是好的,這樣就不會因爲同情而讓它們繼續痛苦。

    甚至連負面情緒都不會再有,因此可以在孤獨中泰然自若地漫遊。綜上所述,這百利而無一害。

    一步,又一步,通往最高處的階梯上本就沒有可以阻止她的人。布蘭恩卡錯誤的扮演讓她的狀態糟上加糟,連相鄰途徑的唯一性都無法容納。倘若她不願意放棄手中的一絲可能性,也不願承認自己的世界早已毀滅,那她就永不可能接受「衰亡」的本質。

    “無血無淚也無心的怪物。”她對她說。

    “無聊。”她說。

    觀看乏味的世界太久,她已經連乏味到底是什麼樣的感覺都忘記了,大概是滿心歡喜地終於能夠得到某個東西,結果卻發現這個東西並不如自己所想……不對,這應該是“失望”?或者叫“悲傷”?好吧,它到底是什麼根本就無所謂。反正以後也不會再有人和自己討論這些問題,而她將會有無盡的時間慢慢思考這些東西。或許這只是自己的「情緒混亂」詛咒被相鄰途徑的真神引動,稍微地影響到了自己。

    平心而論,她——無論是現在這個,還是他,其實都不厭惡生命。活着的生命擁有無限的可能,經歷了荒蕪的大地遲早會煥發生機,戰勝了痛苦的生命會更加美麗。痛苦和悲哀是必要的,但美好和希望也是必要的,把生命困在絕望的牢籠裏,即便提前支付一千年的痛苦,最後的到的也只是毀滅而已。

    當她在追憶過去,懷念美好的藍天和廣闊的草原,而她將視線投向未來,對不可知的世界報以期待時,就註定無法互相理解,更不要說原諒。

    “你無法接受的,我來替你接受。”

    極夜的天空下,蒼白的雪原上,天無聲,地不語,漫漫長夢殘酷美好。千年前的神不願承認絕望悽慘的家破人亡,於是選擇慾望和逃避,千年之後,寒風呼嘯凜冽如刀,遮蔽哭聲,掩埋祈禱。新神尚未坐穩神座,就忍無可忍地面對這殘破的世界發出莊嚴的宣告:

    “我詛咒我的家鄉,就此迎來終結!”

    “我詛咒這裏所有的生靈,詛咒你們的殘暴,自私和愚昧。你們將失去生命,存在,歷史,迷霧和風雪會吞噬所有。而後,我祝福你們,終於能獲得安寧。”

    “……我祝福這顆星球,無論如何殘破,無論如何衰落,都將誕生新的生命。”

    “我祝福未來的生命,能夠擁有開拓文明之路的臂膀,從此不必在陰霾和寒冷下存活。”

    怒吼,哭聲,歡呼,咒罵。充斥耳鼓,有人在哭,有人在笑,有人因竭力求生卻被神否認存在而咒罵神靈,有人因在痛苦的生活與一片迷茫中得到死亡的宣告而喜悅。新神自萬丈高空俯視着腳下的生靈,有智慧的生物不過五六百個,動物和蟲豸也是可以數清的數字。不過如此,不過如此,竟然也在唯一的淨土上繁衍了千年尚未滅絕。若沒有諸多前提條件,也沒有神的干預和私心,這算得上可敬了。

    很難說清那一次瘋狂究竟對自己有多大影響,在窺見真實,自我覺醒,獨自踏上尋找未來的逃亡之路那一刻,我就迎來了第一次漫長的死亡。如今,無盡虛空和冷寂中,偶爾還會聽見意識中布蘭恩卡在絮絮叨叨地說些什麼懷念故土真誠地愛着家鄉和星球之類的言語,過去還會感同身受,現在都已經隨風飄去。

    《騙了康熙》

    失去了她的庇護,狂風呼嘯着衝入最後的草原,將青草染上雪白,用冰雪將肉體包裹,所有的生命都會在短短几分鐘內死絕,千年的延續只爲這一瞬間的滅亡。我不覺得悲哀,我鬆了口氣,甚至終於誕生了想要好好擁抱這顆星球的喜悅。死去,布蘭恩卡,去死,不必再在我的耳邊低語,和神性一同永存的只會是我的理智。

    苦難使生命進步,也使我終於放棄了我生而爲渺渺衆生的感情、卷戀故土的感情、懷念往昔的感情、以及懷念記憶中的笑容的能力。這是一種死去元知萬事空的心情平靜,終結將至,我只覺得無聊。

    “哭吧,盡情地哭吧。”

    “或者咒罵我,或者笑,或者恨我!”

    她對着死亡來臨時千姿百態的生命,最後一次發怒道:“至少在最後一刻,爲了自己活着!”

    TBC

    ————

    下一章斷章日記結束。

    小設定補充:布蘭恩卡的真名是布蘭娜,恩卡是部落姓氏,陌生人或者很嚴肅的場合裏,直呼全名的時候會省略姓名尾音,加上姓氏,顯得莊重一點。

    而衰敗的全名是「阿爾喀圖利亞·凜冬」。在“寒潮”過後,兩個種族的姓氏習俗就沒有了,姓氏從此不再具有血緣和家族含義,僅代表死期。“爾”是一個常見兒化音,就像英語結尾的e一樣不發音,“喀”是階級名,代表祭司階級,名字結尾的“利亞(lia)”則是性別指代,lia就是無繁殖能力、無性別(工蟻,勞動者,資源的一種)。這些名詞是用來分辨個體的,只相當於代號。所以如果全部去掉,他的名字就是阿圖亞。

    而「凜冬」是衰敗在地球上需要自我介紹的時候自己翻譯的,這個詞原本就只是「冬天」,但是因爲在他的文明裏,冬季屬於災難,所以這個詞帶有貶義,語境更像是「殺死生命的嚴寒」,「凜冽的寒潮」。

    ↑這些在以後的部分裏會更詳細地介紹。


章節報錯(免登陸)