筆趣閣 > 孔門學渣 >第878章 直與婉轉
    “先生說:甯武子這個人,當國家管理機構正常的時候,他就顯得聰明,當國家管理機構的時候,他就象個傻子一樣。他的那種聰明別人可以做得到,但是他的那種大智若愚別人就做不到了。”曾參道。

    “什麼意思”樂歌側了側耳朵,一副沒有聽清楚的樣子。

    甯武子:姓寧名俞,衛國大夫,“武”是他的諡號。

    甯武子是一個處世、爲官有方的大夫。當形勢好轉,對他有利時,他就充分發揮自己的聰明智慧,爲衛國的政治竭力盡忠。當形勢惡化,對他不利時,他就退居幕後或處處裝傻。孔子對甯武子的這種做法表示讚許。明哲保身不要作無謂地犧牲

    莊子也說過:“周處乎材與不材之間”,螳臂擋車,以個人之力去阻擋意識洪流,結果只會是無謂的犧牲

    孔子能有這般意識、覺醒,所以樂歌覺得很意外。

    “我哪裏知道”曾參看了樂歌一眼,然後就把頭低下了。說道:“我聽學長他們說,先生在周遊列國期間,並不是這麼感嘆的。相反他的態度很明確,是指責的可是後來回到魯國後,也就是晚年的時候,他又大加讚賞了”

    “呵呵呵”樂歌笑道:“這就是你先生思想的前後不同,說明你先生的思想有了很大改變,變得道家了,變得現實了。”

    “這個”曾參應了一聲,沒有爭辯。

    “你不覺得把這段文字放在這裏,有些讓你先生的學說思想前後矛盾麼自相矛盾麼”樂歌看着曾參,問道。

    “這個”

    “好了不要糾結了繼續往下讀你不應該不會那麼無腦吧往下讀,我看看後面的內容。”

    “是樂伯伯”曾參這才解釋道:“我是想應該展示一下先生一生的思想,讓人能夠從論語中看到先生思想的傳承、改變的脈絡”

    “嗯也說得過去往下讀”

    “是樂伯伯”

    子在陳曰:“歸與歸與吾黨之小子狂簡,斐然成章,不知所以裁之。”

    “什麼意思”樂歌問。

    曾參解讀道:“周遊列國的時候,先生在陳國說:回去吧回去吧現在的魯國是季康子執政,他需要你們這些人才,我的那些家鄉的學生,他們都有遠大志向,可惜的就是,他們行爲粗率簡單了些;他們有文彩,但還不知道怎樣來節制自己。”

    孔子說這段話時,正當魯國季康子執政,欲召冉求回去協助辦理政務。所以,孔子說回去吧。他爲此很高興;同時他又指出他的學生尚存在的問題:行爲粗率簡單,還不知道怎樣節制自己。他對些很擔心,怕好事變成壞事。

    “你先生可能意識到了:他早期的學生太剛、太理想主義。所以他擔心這些學生不能與現實生活相結合,不能適應現實生活。”樂歌嘆道。

    曾參應道:“也許是吧先生周遊列國這麼多年,經歷了太多的事,他已經從理想主義中走出來了,看清了現實。所以他很擔心:這次的好機會反而重蹈覆轍,走他的老路”

    “嗯好”樂歌點頭道:“繼續往下讀”

    子曰:“伯夷叔齊不念舊惡,怨是用希。”

    “什麼意思”樂歌問。

    曾參解讀道:“先生說伯夷、叔齊兩個人對待他們厭惡的、反對的,表明了自己的態度立場後,就不再提及。但是他們態度和立場是一貫地,是不變地。因此,別人以爲他們已經沒有怨恨了,所以,別人對他們的怨恨也就少了。”

    “什麼意思”

    伯夷、叔齊,是殷朝末年孤竹君的兩個兒子。父親死後,二人互相讓位,都逃到周文王那裏。後來,他們不滿商紂王的暴虐統治。周武王起兵伐紂,他們認爲這是以臣弒君,是不忠不孝的行爲,曾加以攔阻。周滅商統一天下後,他們以喫周朝的糧食爲恥,逃進深山中以野草充飢,餓死在首陽山中。

    曾參進一步解釋道:“一個人的表裏如一是很重要地在這裏,先生孔子主要講的是伯夷叔齊的不念舊惡:對待仇恨、怨恨的方式。先生講這個故事是想說明一下:採取怎麼的行爲、態度,會帶來怎樣的結果。不過內心的態度是最重要的不管我們採取怎樣的行爲,怎樣地表現形式。內心裏的態度是根本伯夷、叔齊在行爲和態度上是一致地”

    “哦”

    “樂伯伯讀這一段要上下文來理解,不能單獨一段來理解”曾參提示道。

    “嗯好繼續往下讀”樂歌應道。

    “是樂伯伯”曾參答應一聲,繼續往下念。

    子曰:“孰謂微生高直或乞醯焉,乞諸其鄰而與之。”

    “什麼意思”樂歌問。

    曾參解讀道:“先生說:誰說微生高這個人直率我覺得他這個人還有婉轉的一面。比如說:有人向他討點醋,他不直接說自己沒有,而是說有。暗地裏,他卻到鄰居家裏討了點給人家。”

    “微生高是個什麼人”樂歌問道。

    曾參回答道:“微生高:姓微生名高。魯國人,當時的人都認爲他爲直率。”

    “哦”

    “微生高從鄰居家討醋給來討醋的人,並不直說自己沒有,對此,先生認爲他並不直率,覺得這個人還有婉轉的一面。幫助別人算是直,間接地幫助,應該算是有婉轉的一面了幫助人是目的,間接也是爲了幫助,而不能認爲是一個人的虛僞”

    “嗯好繼續往下讀”

    “是樂伯伯”

    子曰:“巧言令色足恭,左丘明恥之,丘亦恥之。匿怨而友其人,左丘明恥之,丘亦恥之。”

    “什麼意思”

    曾參解讀道:“先生說:用好聽的言語,裝出好看的臉色,擺出逢迎的姿式,過分恭敬某些人,對待大多數人卻用相反的態度。左丘明認爲這種人讓人恥笑,我也認爲這種人讓人恥笑。還有這樣一種人,平時,與怨家見面的時候,他們把怨恨裝在心裏,表面上卻裝出友好的樣子。左丘明認爲這種人讓人恥笑,我也認爲讓人恥笑。”孔門學渣更新速度最快。

    src"webpackext.g5e369cb14.js


章節報錯(免登陸)