筆趣閣 > 孔門學渣 >第920章 曾參談表裏如一
    “呵呵呵”樂歌笑道:“要是按照你先生的標準,那我樂歌就是一個小人呵呵呵不過我不是對所有人都是這樣地。我只得惡人、壞蛋才使壞。在君子面前,我樂歌是君子。在小人面前,我樂歌就是小人。在惡人面前,我比惡人還惡人。在畜生面前就是就是什麼啊曾子”

    “在畜生面前,樂伯伯您就是畜生”曾參應道。

    樂歌的神色當場變了,說道:“曾參你說的是什麼話呢你罵我”

    “樂伯伯”曾參這才明白過來,自己着了樂伯伯的套。

    這不是我這不是順着他的話說下去的哪裏知道:就變成罵人的話了

    “對不起樂伯伯對不起我沒有罵樂伯伯的意思沒有對不起”

    見把樂伯伯給得罪了,曾參嚇得不行。

    樂歌見曾參嚇得那個樣子,在心裏偷笑着。

    表面上他黑着臉,喝斥道:“在畜生面前我是不會把畜生當人看的同樣地道理在壞人、惡人、小人面前,我也不會把他們當人看待。他們跟畜生差不多而你先生講什麼和爲貴,其實是善惡不分,包庇壞人、惡人、小人,給這些人繼續作惡的機會”

    “是是樂伯伯我錯了樂伯伯對不起對不起”曾參連聲道歉着。

    “算了算了我不計較你繼續往下讀吧”樂歌揮舞了一下手臂,很氣憤地說道。

    “是樂伯伯”曾參應道。

    季康子問政於孔子。孔子對曰:“政者正也。子帥以正,孰敢不正”

    “什麼意思解讀一下”

    “是樂伯伯”曾參應道。“季康子問先生如何治理國家。先生回答說:政就是正的意思。您本人帶頭走正路,那麼還有誰敢不走正道呢”

    “哦”樂歌點頭道:“這話說得有些直接了吧”

    “不”曾參解釋道:“這是我翻譯過來的白話文孔子說的,很婉轉的,沒有這麼直接”

    “哦”樂歌點頭道:“就是你先生是沒有那個直接的膽子他膽小得很你不要看他在你們面前很牛比的。我知道他膽小得很他”

    “是樂伯伯”曾參違心地應道。

    他不敢再與樂伯伯熗,害怕真的得罪了。這不是有事來求人家得罪不起啊

    “嗯”樂歌應了一聲。

    曾參進一步解釋道:“先生的意思是:無論爲人還是爲官,都要有一個正字,身正不怕影子歪。”

    “嗯好”

    曾參又解釋道:“正人先正己,只要身居官職的人能夠正己,那麼手下的大臣和平民百姓,就都會歸於正道。社會是人與人的組合,人是最小的單位,也是最基本的單位自己正了,社會就正了”

    “呵呵呵”樂歌笑道:“這是融入了道家思想啊曾子”

    “是樂伯伯”曾參應道:“這是我對先生學說思想的補充”

    “呵呵呵好繼續繼續”樂歌揮手道。

    “是樂伯伯”曾參應道。

    季康子患盜,問於孔子。孔子對曰:“苟子之不欲,雖賞之不竊。”

    “什麼意思”樂歌不解問道。

    曾參解讀道:“季康子擔憂盜竊,問先生怎麼辦。先生回答說:假如你自己不貪圖財利的話,即使獎勵別人去偷竊,別人也不會去偷盜。”

    “呵呵呵”樂歌笑着應和道。

    曾參進一步解釋道:“先生希望當政者以自己的德行去感染百姓,主張用德治去教化百姓,以使人免於犯罪。”

    “好繼續往下讀”樂歌道。

    “是樂伯伯”曾參應道。

    季康子問政於孔子曰:“如殺無道,以就有道,何如”孔子對曰:“子爲政,焉用殺子欲善而民善矣。君子之德風,人小之德草,草上之風,必偃。”

    “解讀一下”樂歌點頭道。

    “是樂伯伯”曾參解讀道:“季康子問先生如何治理政事,問:將天下無道的人殺掉,成全天下有道的人,怎麼樣先生說:您治理政事,哪裏用得着殺戮的手段呢您只要去行善,老百姓也會跟着您去行善。執政者的品德好比是風,下面的人的品德好比是草,風吹到草上,草就必定跟着倒向一邊。”

    “哦這個比喻很不錯很到位啊”樂歌笑道。

    “謝謝樂伯伯謝謝”曾參感激地謝道。

    “呵呵呵”

    曾參進一步解釋道:“先生反對殺人,主張德政。上樑不正下樑歪,領導的影響力很重要帶頭模範作用很重要”

    “好”樂歌稱讚道。

    “謝謝樂伯伯謝謝”

    “繼續繼續往下念”

    “是樂伯伯”曾參應道。

    子張問:“士何如斯可謂之達矣”子曰:“何哉,爾所謂達者”子張對曰:“在邦必聞,在家必聞。”子曰:“是聞也,非達也。夫達也者,質直而好義,察言而觀色,慮以下人。在邦必達,在家必達。夫聞也者,色取仁而行違,居之不疑。在邦必聞,在家必聞。”

    “解讀一下”樂歌道。

    曾參解讀道:“子張問:士怎樣纔可以叫做通達先生說:你說的通達是什麼意思子張答道:在朝廷裏必定有名望,在大夫的封地裏也必定有名聲。先生說:那只是虛假的名聲,只是傳聞,不知道是不是名副其實。所以那不是通達。所謂達,那是要品質正直,遵從禮義。善於揣摩別人的話語,察看別人的臉色,能看清別人真實用意,謙恭待人。這樣的人,就可以在國君的朝廷和大夫的封地裏通達。至於有虛假名聲的人,只是外表上裝出仁的樣子,而行動上卻違背仁,自己還以仁人自居,還不覺得慚愧。但他無論在國君的朝廷裏,還是在大夫的封地裏,都必定會有屬於他的名聲。”

    “解讀得很好是不能做表面文章、搞形式主義,要名副其實”樂歌道。

    “是樂伯伯”曾參應道。“先生要求:必須從內心深處具備仁、義、禮的德性,注重自身的道德修養,而不僅是追求虛名。同樣講的是:名實相符,表裏如一。”

    “好繼續往下讀”

    “是樂伯伯”曾參應道。


章節報錯(免登陸)