筆趣閣 > 孔門學渣 >第988章 孔子細談君子
    .39shubao.,

    第988章孔子細談君子

    曾參朝着樂歌樂伯伯看了看,頓了一下之後才進一步解釋道:“夏代的歷法,便於農業生產。”

    “哦”樂歌點頭應道。

    “殷之輅:輅,音lu,天子所乘的車。殷代的車是木製成,比較樸實。”

    “哦”樂歌應道:“現代的車子,不僅是銅製的,還很豪華。太奢侈了,太浪費了。”

    “是樂伯伯”曾參應道。然後繼續解釋道:“周之冕:周代的帽子。周代的帽子在工藝上簡化了,而且還很華美。所以得到先生的推崇。”

    “哦”樂歌應道。

    曾參繼續道:“韶舞:是舜時的舞樂。先生認爲韶樂是盡善盡美的,更能體現出歌舞昇平的氣象。”

    “哦”

    “先生認爲:鄭國的樂曲很淫`蕩,放縱。會讓人想入非非,誤入歧途所以他不推崇。相反還極力反對”

    “哦”

    “另外就是:疏遠侫人”

    “嗯好繼續往下讀”樂歌道。

    “是樂伯伯”曾參應道。

    子曰:“人無遠慮,必有近憂。”

    “解讀一下”樂歌道。

    “是樂伯伯”曾參解讀道:“先生說:一個人如果沒有長遠的考慮、打算,必然會遇見一些讓人憂患的事情。”

    “有長遠的打算,就沒有憂患的事了”樂歌爭辯道。

    “有”曾參應道:“先生的意思是:有長遠打算的人,也一樣會遇到憂患的事。但是那只是在實現理想的過程中。當我們達到了預定的目標,也就是實現了長遠的考慮、打算後,憂患就會少一些。”

    “有道理但是一定要把話說清楚。不然別人還以爲有了長遠考慮和打算後,就不再有憂患了”

    “是樂伯伯”曾參應道。

    “其實你編排這些內容在這裏,都是爲衛靈公服務的,都是在指責或者說是針對衛靈公的吧是不是”

    “是樂伯伯”曾參應道。

    “嗯好”

    “整個這篇,都是爲衛靈公服務的,都是圍繞衛靈公來說事的樂伯伯”

    “知道了繼續往下讀”

    “是樂伯伯”曾參應道。

    人生必須有所規劃只有對人生有所規劃,在面對困難的時候我們纔有心理準備

    子曰:“已矣乎吾未見好德如好色者也。”

    “什麼意思解讀一下”樂歌問。

    曾參解讀道:“孔子說:“完了,我沒有見過愛好仁德就像好色那樣地癡迷的人。”

    “我知道這句話前面不是已經說過了這裏是不是重複了”

    “不重複樂伯伯”曾參解釋道:“這是提醒”

    “提醒”

    “重要的事情要說三遍我先生說的”

    “溫故而知新”

    “然謝謝樂伯伯”曾參感謝道。

    “你是在強調:衛靈公他好色而無德”

    “然”

    “繼續往下讀”

    “是樂伯伯”曾參應道。

    子曰:“臧文仲其竊位者與知柳下惠之賢而不與立也。”

    “什麼意思”樂歌問。

    曾參解讀道:“先生說:臧文仲是一個竊取官位來的不稱職的官員吧他明知道柳下惠是個賢人,卻不舉薦他一起做官。”

    “這是說臧文仲呢還是說衛靈公手下的那些官員還是說天子、諸侯君王的手下官員呢”

    曾參看着樂歌笑了一下,說道:“就讓歷史去評說吧讓明白人去評說吧”

    “呵呵呵”樂歌聽了,也笑了起來。

    他沒有想到,曾參也會在他面前偶爾地小調皮一下。

    柳下惠:春秋中期魯國大夫,姓展名獲,又名禽,他受封的地名是柳下,惠是他的私諡,所以,人稱其爲柳下惠。

    柳下惠坐懷不亂的典故,歷史留名。

    子曰:“躬自厚而薄責於人,則遠怨矣。”

    “什麼意思”樂歌問。

    曾參解讀道:“先生說:盡職盡責爲他人多做一些實事,少責備別人辦事不力,那就可以避免別人的怨恨了。”

    “這是承接上一句來的話是說臧文仲和柳下惠的吧讓歷史去評說功過是非”

    “是樂伯伯”

    “好繼續往下讀”

    “是樂伯伯”曾參應道。

    人與人相處,難免會有各種矛盾與糾紛。那麼,爲人處事就應該多替別人考慮,從別人的角度看待問題。一旦發生了矛盾,人們應該多作自我批評,而不能一味指責別人的不是。責己嚴,待人寬,這是保持良好和諧的人際關係所不可缺少的原則。

    子曰:“不曰如之何,如之何者,吾末如之何也已矣。”

    “什麼意思”樂歌習慣性地問道。

    曾參解讀道:“先生說:一個遇事從來不說怎麼辦,怎麼辦的人,我對這種人,也不知怎麼辦,如何去幫助他”

    樂歌皺了皺眉頭,不解地問道:“我還是沒有聽懂”

    曾參進一步解讀道:“先生急別人所急,對於那些不愛說話的人,不喜歡請教別人的人,不與人交流的人,先生拿他們沒有辦法:想幫助他們卻無法幫助”

    “哦原來是這個意思”樂歌點頭道。

    “是樂伯伯”

    “繼續往下讀”

    “是樂伯伯”曾參應道。

    子曰:“羣居終日,言不及義,好行小慧,難矣哉”

    “什麼意思”樂歌問。

    曾參解讀道:“先生說:整天與別人聚在一塊,說着不符合義的話語,還喜歡賣弄小聰明,這種人真難教導。”

    “這是小人是啊”

    “嗯”曾參應道。

    “你先生說:世間唯女子與小人難養也哈哈哈”

    “呵呵呵”曾參看着樂歌,附和着笑。

    “繼續往下讀”

    “是樂伯伯”曾參應道。

    孔子很反感這種耍小聰明、不仗義的人這些人也無法調教讓人頭痛、擔憂。

    子曰:“君子義以爲質,禮以行之,孫以出之,信以成之。君子哉”

    “什麼意思”樂歌問。

    曾參解讀道:“先生說:君子以義作爲處事之根本,用禮作爲行爲之標準,用謙遜的語言來表達,用忠誠的態度來完成,這就是君子了。”

    “你先生在說什麼是君子”

    “是樂伯伯”

    “好”樂歌點了點頭。

    孔子從這幾個方面來說明什麼是君子這是指真君子,而不是尊稱上面的那個“君子”。對別人尊稱、對某些人稱謂的君子,並非是真君子


章節報錯(免登陸)